Sites Grátis no Comunidades.net
Translate to English Translate to Spanish Translate to French Translate to German Google-Translate-Portuguese to Italian Translate to Russian Translate to Chinese Translate to Japanese

Rating: 2.6/5 (437 votos)




ONLINE
2





Partilhe este Site...

e as folhas da árvore são para a saúde das nações.

Cara irmã Jovelina, sobre seu pedido aí vai a resposta:- esprema meio limão em um copo de água morna,acrecente uma colherzinha de chá, de sal. Mexa bem, e faça gargarejos de hora em hora,evite aspirar o ar pela boca,aspire o ar pelo nariz e solte pela boca.Se sua garganta estiver muito atacada,coloque dez (10) gotas de titura de iodo em um copo de água e faça gargarejos de hora em hora. Deus a abençõe estamos orando.



Total de visitas: 196674
O Livro de Al Kafun
O Livro de Al Kafun


1-Assim diz o Poder Divino  a seu servo Al Kafun: - Eis que este povo nos louva pelos labios que laboram pela lingua da mentira e do engano, por isso são mais culpados, ao se dizerem ser meu povo e não o são!! ao castigo os desterrarei.

2-Então, suscitei o bastardo do Egipto, filho de um escravo com a princesa, para que os arrastasse errante no deserto por quarenta anos, passando fome e sede ao dia e a noite batendo os ossos de frio, e deixando as caveiras comidas pelo vento do deserto, os olhos fundos, movidos pelo egoísmo de encontrar a terra onde mana o leite e o mel.

3-Eis que no Egipto tinham água em abundancia, um teto para repousar, o celeiro cheio de trigo e inda murmuravam e tocaiavam contra quem lhes saciava a fome, foram transformados em escravos e mesmo carregados com o peso dos tijolos não aceitaram o ensino, e eis que por tempos temos nos dedicados a lhes abrir os olhos e lhes alargar as ventas, tudo em vão.

4-A terra onde mana o leite eo mel é o Egipto, de onde saíram a procurar aquilo que não perderam, cegos e ignorantes, até onde teremos que os desterrar para que entendam?

5-Um mensageiro atravessa do oriente ao ocidente em um  tempo, e os condenados ficaram quarenta anos vagando sem rumo e sem direção a procura de um oasis para acentar sua vida e fartar-se das delicias inexistentes.

6-Acaso nós vos mentimos ou vos enganamos, quem de vós ouviu dos céus esta promessa? onde esta o pai da mentira para testificar isto? Não, em momento algum o Sagrado vos fez saber essas promessas pois elas jamais houveram.

7-Um povo, mistura de todos cantos da terra, se reune e se entende como o povo escolhido, os eleitos dos céus e se viram contra aquilo que não sabem e não conhecem e embrenham no deserto sem piedade por seus ançiões, mulheres e crianças e em nome da Verdade que renegam. Seus líderes são mais culpados do que o proprio deserto que os consumiu.

8-Até quando continuareis a procurar a terra prometida? Por quantas gerações ireis contar esta mentira? quantas gerações mantereis sob a condenação que lhes impusestes? Ou não sabeis que a terra não é de ninguém, que o homem é que pertence a terra que o engorda para depois o devorar? incautos, fareis com vossa descendencia o mesmo mal que vossos pais com vós o fizeram?

9-Quem procura a terra prometida esta a procura da mentira, quem procura a Verdade esta no caminho da imortalidade.Ninguém jamais saíu da terra aos céus a não ser aqueles que dos céus vieram e para lá retornaram. portanto te prepara para viver aí na terra, para a qual pertences, e pela qual vais ser engolido.

10-Qual é o premio da vida? acaso aquí estamos para viver e morrer, para ser comido pela terra e fim? - não, a morte só tem poder sobre os mortais, os imortais a terra não comerá, pois quem esta vivo não pode ser devorado pela corrupção da materia. ouça quem tem ouvidos para ouvir e decirna que tem o don de descernir.